每日一词:GAME OF CHICKEN | 试听 - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
每日一词

每日一词:GAME OF CHICKEN | 试听

00:00

#使用贴士# 点击播放后请耐心等待音频加载,音频配合文本使用,单词记得更深。小麦所选单词皆出自于FT文章,感兴趣可以点击文末链接查看全文。

game of chicken

“懦夫博弈”(the game of chicken)是博弈论中的一个概念。在这个博弈论模型中,两名车手沿着一条直线相对而行,相撞前首先转向的一方被认为是“懦夫”,而另一方则胜出。

由于英语中常使用chicken来形容胆小的人,所以该博弈被称为“the game of chicken”,即懦夫博弈、胆小鬼博弈。让我们来听个例句吧:

Among investors and strategists there is a view that, for all the political posturing, it serves the interests of both the US and China to avoid a game of chicken over trade.

这句话的意思是:投资者和策略师中间存在这样一种观点:尽管双方摆出各种政治姿态,但避免在贸易问题上玩“懦夫博弈”符合美中双方的利益。

它出自FT的《中美贸易升温让投资者捏一把汗》一文。眼下投资者还是认为美中最终会达成协议。但美中之争还会长期继续下去,即便协议达成,到头来可能也无法落实。

今天的词你学会了吗?点击下面的链接,可以查看出处原文。另外,记得每周收听《麦可林学英语》哦,会员读者可以扫描文末二维码加入交流群。让我们每天进步一点点!

原文链接:

《中美贸易升温让投资者捏一把汗》

会员扫码加“小麦”进入学习群

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

台积电计划对台湾以外生产的芯片向客户收取更高的费用

这家全球最大的芯片制造商说,客户应该分担在海外设厂的“增量成本”。

以逆向思维看待美国通胀

不像看上去那么糟——对美联储来说,保持冷静、继续前行更好?

谷歌精简架构以加快AI开发

开发人工智能模型的团队在DeepMind创始人哈萨比斯的领导下实现统一。

AI初创企业Mistral正在洽谈融资5亿欧元,其估值将达到50亿欧元

成立一年的法国初创企业被多位投资者接洽,他们将其视为欧洲的OpenAI。

康德与和平的理由

在他诞辰三个世纪之际,这位普鲁士哲学家关于理性、清醒的和平主义的论点比以往任何时候都更有意义。

在伊朗和以色列问题上,市场犹如沸水中的青蛙

虽然对最近的敌对行动反应平和,但全球经济过于脆弱,无法应对新的危机。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×