2017年03月13日 07:10 AM
巴菲特就可以取笑女性吗?

不久前,联合利华(Unilever)拒绝了卡夫(Kraft)的收购要约,沃伦•巴菲特(Warren Buffett)就此接受了美国财经新闻频道CNBC的采访,其间巴菲特先生讲了一个有趣的故事。或者说,是一个他觉得有趣的故事。他看着采访他的年轻女士,问她知不知道一名外交官和一位女士的区别。不知道,贝基•奎克(Becky Quick)回答。

巴菲特先生高兴得两眼放光,他接着告诉对方,如果一个外交官说“也许”,那他的意思其实是“不”。但“如果一位女士说‘不’,那她的意思则是‘也许’。而如果她说‘也许’,那她其实是想说‘是’。如果她说‘是’”——说到这儿,巴菲特先生的眼睛笑成了一条缝——“那她就不是女人!”

这时镜头里也出现了采访者的脸,她惊愕地盯着巴菲特先生,笑容僵在脸上。这个笑话并不好笑。即使在无聊的性别歧视笑话大全中,它也尤为拙劣。

然而巴菲特先生却并未因此受到指摘。多数媒体(包括本报)都认为对他这个欠考虑的玩笑不宜再提。《财富》(Fortune)杂志仅仅提到这是个“奇怪的比喻”,巴菲特只是想借此解释联合利华对收购的反应。在Twitter上,全世界的人都能轻易地做出道德审判,但却很少有人关注巴菲特先生不久前讲的这个无异于不把强暴当回事的笑话,而讲这个笑话的人却掌管着全世界最大、最令人尊崇的一家公司。倒是有几个人在Twitter上说沃伦•巴菲特是大男子主义,但也仅此而已。

5年前,智利总统塞巴斯蒂安•皮涅拉(Sebastián Piñera),也说过同样无聊的笑话——那时候引起了轩然大波。BBC报道了这件事。政客们也竞相谴责他,说他的笑话“既带有性别歧视又泥古不化”。其中一位说皮涅拉先生使他们国家蒙羞还让妇女事业倒退了20年。

有的人在言语上的过失还没有这么严重,但却由此身陷更棘手的窘境。获得过诺贝尔奖的科学家蒂姆•亨特爵士(Sir Tim Hunt)曾说过,和女孩们共处实验室的麻烦就是你会爱上她们,以及她们受到批评时会哭哭啼啼,蒂姆•亨特因此被迫辞职。盛世长城(Saatchi & Saatchi)的凯文•罗伯茨(Kevin Roberts)也有同样的遭遇,罗伯茨曾说,在广告业中性别多样性已不再是问题。所以为什么巴菲特先生可以安然无事?

或许,在美国,人们如今对于粗俗的言论,在接受程度上比以往高了许多。和另一些声名显赫的年长男士近来说的某些言论相比,巴菲特先生的笑话还算温和。比起唐纳德•特朗普(Donald Trump)所说的“如果伊万卡(Ivanka)不是我女儿,也许我会和她约会”,巴菲特先生的玩笑看来一点儿也不值得大惊小怪。

又或许,我们之所以不跟这位“奥马哈圣人”(Sage of Omaha)计较是因为他已经86岁高龄了。他成长的年代和现在完全不同,那时还没有性别歧视之说。年轻的巴菲特肯定经常若无其事地和朋友们互相开着这样的玩笑,一位“女士口中”的“不”其实是“也许”的意思——谁也没觉得这当中含有冒犯之意。

然而,这个借口烂极了。岁数只是老糊涂们的托辞。当你年老的叔叔,舒舒服服地坐在带篷的轮椅上,说了什么带有性别歧视或种族歧视的话时,你大可以不理他,因为他已经和现实脱节了,纠正他不会有什么效果,而且把他惹毛了常常会得不偿失。

但巴菲特先生不同。他是公众人物,他那些接地气的言论经常被奉为榜样。他掌管着巨额的资金——由他创立的伯克希尔•哈撒韦(Berkshire Hathaway)基金市值约有4500亿美元。如果他与现代观念隔绝,肯定会有很大的影响。他要么紧跟时代,要么退休。

然而我觉得,人们原谅巴菲特先生的真正原因其实才是最不可宽恕的一点。只是因为他是沃伦•巴菲特。我想不出,何时何地,有哪位商业领袖被人们这般崇拜了如此之久,也许约瑟夫•朗特里(Joseph Rowntree)和乔治•卡德伯里(George Cadbury)是例外,他们两位到80多岁依然深受爱戴。

人们觉得他们需要巴菲特先生,特别是现在。他可爱、朴素的形象在我们的脑海中根深蒂固,并且我们敬畏他的判断,所以当他说起低俗的、带有性别歧视意味的笑话时,我们只有一个选择。装作没听见。

译者/偲言

读者评论
john.wu 2017-03-16 06:50:50
最后一句很中国。
atthemoney 2017-03-15 00:47:08
I support women's right but this went too far. The left cannot always assume every question asked to a women is whether you want to have sex.

More importantly, if you watch the interview, there was absolutely no showing of Becky Quick's reaction to Buffett's comment. You can hear a slight giggle instead. The writer conveniently altered the fact to make her fake anger sound more convincing. This is low, FT low.
ben12354 2017-03-14 16:46:08
喜欢露西•凯拉韦的文章,但不认可该文章,可也尊重她发表言论。
xiajingjing1984 2017-03-13 21:10:42
over-sensitive.
booboocolin 2017-03-13 20:43:10
知道为啥现在gay越来越多了吗?因为你和女人在一起实在是太容易被认为你涉嫌歧视了
作者最新文章
防止CEO倦怠没那么贵 我在牛津大学的演讲灾难 如何拆穿企业中的胡扯? 违反常识的行为守则 我是如何当妈的?
热门文章
1. “辱华”演讲呈现出的中国舆论场 2. 中国纪录片讲述“僵尸国企”重生记 3. 美欧在G7峰会上因贸易和气候发生冲突 4. FBI调查库什纳与俄罗斯关系 5. 从上市银行年报看中国银行业未来挑战
FT中文网
全球财经精粹
下载