Forbes business magazine has booted US commerce secretary Wilbur Ross off its list of the richest people in America for the first time in 13 years, alleging he lied to it about his net worth by more than $2bn.
商业杂志《福布斯》(Forbes) 已将美国商务部长威尔伯•罗斯(Wilbur Ross)移出其美国富豪榜，这是13年来首次。《福布斯》称罗斯在自己的资产净值上对该杂志说谎，自报身价比真实身价多了超过20亿美元。
Mr Ross, 79, who made his fortune in private equity and by turning round distressed businesses, disclosed a net worth of about $700m when he was nominated to President Donald Trump’s cabinet.
A year earlier, his net worth was listed at $2.9bn on the Forbes 400 list. When the magazine confronted him about the lower figure, he told them that the rest of his assets were held in trusts that he did not have to disclose. He told the magazine his net worth was actually closer to $3.7bn, according to Forbes, but would not provide them with documentation of the missing billions.
“After one month of digging, Forbes is confident it has found the answer: that money never existed. It seems clear that Ross lied to us, the latest in an apparent sequence of fibs, exaggerations, omissions, fabrications and whoppers that have been going on with Forbes since 2004,” the magazine said.
A spokesman for Mr Ross did not respond to a request for comment.
According to Forbes, his office responded to their queries by saying: “Secretary Ross has filed all required disclosures in accordance with the law and in consultation with both legal counsel and ethics officials at the Department of Commerce and Office of Government Ethics. As we have said before, any misunderstanding from your previous conversation with Secretary Ross is unfortunate.”
据《福布斯》报道，他的办公室回答了他们的问题，称：“罗斯部长已经按照法律的规定，在咨询了法律顾问以及商务部(Department of Commerce)和政府伦理办公室(Office of Government Ethics)负责伦理问题的官员后，满足了所有披露要求。正如我们之前所说，源自你方与罗斯部长过往交谈的任何误解令人遗憾。”
Forbes says Mr Ross inflated his net worth by claiming credit for the money he had made for all investors through some of his investments. He was listed on the Forbes 400 for the first time in 2004 with a fortune of $1bn.
Mr Ross also claimed that he transferred $2bn into trusts between the election and the nomination, meaning he did not have to disclose the sum.
He was forced to defend himself earlier this week after a leak of millions of documents, dubbed the Paradise Papers, revealed that he owned a stake in a shipping group that does business with a company linked to the family of Russian president Vladimir Putin.
本周早些时候，在被称为“天堂文件”(Paradise Papers)的数百万份文件泄露后，他被迫为自己辩护。泄露出来的文件显示，他拥有一家航运集团的股份，该集团与一家与俄罗斯总统弗拉基米尔•普京(Vladimir Putin)的家族有联系的公司有业务往来。
The commerce secretary owns shares through several offshore entities in Navigator Holdings, a shipping group listed on the New York Stock Exchange. The documents showed that Navigator’s clients include Sibur, a Russian gas producer part-owned by Kirill Shamalov, son-in-law of Mr Putin.
罗斯通过几个离岸实体持有在纽约证交所(NYSE)上市的航运集团Navigator Holdings的股票。“天堂文件”显示，Navigator的客户包括俄罗斯天然气生产商西布尔(Sibur)，普京的女婿基里尔•沙马洛夫(Kirill Shamalov)拥有该公司的部分股权。