每日英语
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我

双语阅读

FT原版文章,中英对照

特朗普:美英有望达成“重大贸易协定”

美国总统在凌晨推文中吹嘘要与退欧后的英国达成重大贸易协定的计划,并抨击他所称的“非常保护主义”的欧盟。

库什纳称“没有什么要隐藏的”

特朗普女婿在参议院情报委员会作证时,否认与莫斯科方面勾结,也否认他曾试图与克里姆林宫建立“秘密渠道”。

德外长警告公民勿赴土耳其旅游

加布里尔表示要“重新定位”德土关系,重审对土经济援助和出口信贷担保,并告诫投资者不要在土耳其做生意。

富力地产加入万达资产出售交易

这家广州房地产公司将买下受到监管压力的万达集团原本要出售给融创的酒店资产,使融创只接手万达的主题公园。

二季度高盛固定收益营收重挫40%

这家美国金融公司遭遇了大宗商品业务最糟糕的一个季度,使其很可能连续第二个季度远远逊色于华尔街竞争对手。

特朗普放松对外籍劳工的限制

因美国企业难以找到本国人填补酒店、餐厅和其他季节性工作岗位空缺,特朗普便把年度H-2B签证数量增至8.1万。

金融英语速读

阅读FT英文原文,提升阅读能力

抵制还是不抵制,这是一个问题

“抵制”这种行为真的有用吗?当双方都坚定不移地认为自己占据了道德的制高点时,我们怎么能说服对方自己才是对的?

我们的领导人怎么了?

近日,西蒙娜·薇依和赫尔穆特·科尔的相继去世令人不禁扼腕,这不免让我们想到,在如今这个空虚而愚蠢的年代里,我们似乎很难再找到令人敬佩的伟大领导人了。为什么会这样?我们的领导人究竟怎么了?

Lucinda Chambers与被炒鱿鱼的艺术

丢了工作并不是什么不光彩的事,Lucinda Chambers就打破了两条被辞退员工的金科玉律,亲身向我们展示了被炒鱿鱼的艺术。

在极地的冰雪中,我找到了梦想中的工作

在我第一次来到北极旅行时,我与当地的导游Milos坠入爱河。几年前,我辞掉了在英国的公关经理工作,搬到瑞典北部定居。在这里,我找到了一份最理想的工作——训练哈士奇拉雪橇……

时尚和普通人无关吗?

本月早些时候,前任Vogue时尚总编Lucinda Chambers对她从事了36年的行业评价道:“时装与大多数人都无关,它们简直贵到荒唐。”她说的对吗?时尚是否真的与普通人无关?

如何穿得像个领导人?

“在一位密友的安排下,我得到机会在北京会见了金正恩。在这场简短的会面中,我问他能否把他的私人裁缝介绍给我,他同意了。到了平壤,金正恩的裁缝为我做了一套金正恩式的制服。”
FT中文网客户端
点击或扫描下载
FT中文网微信
扫描关注
FT中文网全球财经精粹,中英对照